terça-feira, 31 de janeiro de 2012

Momentos Especiais 2011

No dia 11/12/2011, o Pandora Espaço de Danças realizou seu show anual de confraternização. O tema foi a música "Wahastini", que numa tradução não literal significa dentro do contexto da canção "Você me fascinou".
Todas nós nos sentimos realmente fascinadas: pela dança, pelas músicas, pela cultura oriental, umas pelas outras e principalmente pela magia de estar neste mundo e poder dançar!!
Prestigie um pouco deste lindo trabalho de fotos do Marcelo Vigneron que com muita arte e sensibilidade conseguiu registrar maravilhosamente este MOMENTO ESPECIAL!!


Sobre a música tema do vídeo - Mirsilou (versão George Abdo)
Esta é uma música muito usada na Dança Oriental, não há quem não goste e não se sinta mergulhado no imaginário das Mil e Uma Noites ao escutá-la.
Sua autoria e origem é desconhecida e polêmica, alguns dizem que é egípcia, outros armênia, mas os maiores indícios é de que sua origem seja do que os gregos chamam da "Mikrassia", o que seria para nós a Ásia Menor, provavelmente em Smirna, região da atual Turquia. Estima-se também que sua composição seja do séc. XIX, época na qual esta região estava sofrendo um misto de conflito e interação cultural entre gregos e turcos. O termo Mirsilou significa garota do Egito, e a letra relata um amor e paixão avassaladores por esta garota.
Seu primeiro registro foi em Athenas, executado pela banda de Michalis Patrinos em 1927.
Desde então foi gravada e regravada em diversos países do oriente médio e em diversos idiomas. Ficou conhecida mundialmente na década de 90 através do filme Pulp Fiction. Eu, particularmente prefiro a versão oriental, divirtam-se com alguma destas versões!!!



Regravação da famosa cantora grega Glikeria


Primeira Gravação



Letra e Tradução da Música Mirsilou

Mirsilou mou, i glikiassou matia
Minha Mirsilou, e o seu doce olhar
Floga mou exi anapsi mes sti kardia
Você acendeu uma chama em meu coração
Ax, ya habib, ax ya leleli, ohhohhh
Ax meu amor, ax as noites, ohhhhh
Ta diossou xili stazoune melino
Dos seus lábios gotejam mel

Ax, Mirsilou, Magiki, Eksotiki, Omorfia
Ax, Mirsilou, mágica, exótica beleza
Trela tha mou erthi, den ipofero piá
Me tomarei de loucura e não mais sofrerei
Ax tha se klepso messa aptin Arapiá
Ax, das Árabias eu te furtarei

(tradução por Cristina Antoniadis)

Em breve, postaremos sobre a música "Wahastini", tema do show do Pandora Espaço de Danças em 2011.
até mais!!!

Nenhum comentário:

Postar um comentário